A service tailored
to your REQUIREMENTS

Specialised
VOCABULARIES

Finding the
right WORD

Time
CONSTRAINTS

QUALITY DEPENDS ON EFFICIENCY AND ORGANISATION

Every translation must meet our high standards of quality however technical the content, however long or complex the documents to be translated, or however urgently the job is needed. Quality can only be guaranteed through rigorous organisation.

TEAMWORK

All translations are the responsibility of one project manager, who will be trained to fulfil the special handling requirements of large projects.

 

Under the responsibility of the project manager:

 

  • A technical manager responds to your request. He/she will be your contact throughout the project. With the project manager, he/she will assess your documents and write a quotation. This quotation includes an undertaking regarding the delivery time.
  • A translator will be put in charge of the translation, selected for both linguistic skill and experience in the specialist field.
  • An experienced editor will re-read and verify the translation of the entire text.
  • After a final quality check relating to the formatting and completeness of the translation, the technical manager delivers the documents.

Furber Traduction complies with the EN1538 standard

Furber Traduction complies with the European standard EN1538 relating to translation work. This standard stipulates that a translation service should include two different phases: firstly the translation, then an independent check by a reviser. The standard clearly defines the professional competence of translators and revisers in terms of qualifications and experience. It also set rules to ensure end-to-end quality and traceability of the service.

industrie